Особенности перевода газетных текстов с английского языка на русский (на материале современных СМИ)

Скачать демо-версию работы
  • Тема работы:

    Особенности перевода газетных текстов с английского языка на русский (на материале современных СМИ)

  • Номер работы:

    1510457

  • Раздел:

    Дипломные работы   →   Лингвистика

  • Год сдачи:

    10.04.2025

  • Количество страниц:

    55 стр.

  • Содержание:

    ОГЛАВЛЕНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения газетного текста в лингвистике и переводоведении 6
    1.1 Общая характеристика публицистического стиля 6
    1.2 Газетный текст и его лингвистические особенности 12
    1.3 Трудности и специфика перевода газетных текстов 21
    Выводы по первой главе 27
    ГЛАВА 2. Способы и особенности перевода современных англоязычных СМИ на русский язык (на примере «The Guardian» и «The Washington Post») 29
    2.1 Лексические особенности перевода газетных текстов 29
    2.2 Стилистические особенности перевода газетных текстов 39
    2.3. Грамматические особенности перевода газетных текстов 45
    Выводы по второй главе 48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
    БИБЛИОГРАФИЯ 53
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 60
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 61
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3 62

  • Выдержка из работы:

    ВВЕДЕНИЕ

    В современном мире публицистика играет большую роль в каждом развитом обществе. Посредством газетных текстов жители разных стран имеют возможность получать важную информацию о событиях, происходящих в их стране и за рубежом. Сегодня, в условиях глобализации и межкультурных контактов, читатели хотят знать информацию не только из газет, издающихся в их стране, но и из зарубежных источников, т.е. из первых рук. В связи с этим большую значимость получает профессия переводчика зарубежной прессы.
    …………………………………...

    ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения газетного текста в лингвистике и переводоведении
    1.1 Общая характеристика публицистического стиля

    В современной лингвистике публицистический стиль входит в систему функциональных стилей английского, русского и других языков. Однако место публицистики среди функциональных стилей нельзя назвать однозначным как в ходе истории развития функциональной стилистики, так и в связи с мнением разных ученых относительного этого стиля.
    Выделение системы функциональных стилей исходит, прежде всего, из главенствующей функции текста (например, научной, деловой, эстетической, коммуникативной и т.п.), поскольку функция текста – это его установка на определенную манеру изложения. Манера изложения в том или ином тексте может быть точной, информативной, деловой, конкретной, изобразительной и др. В соответствии с этой функцией и манерой изложения в каждом функциональном стиле преобладают определенные лексические, стилистические и грамматические особенности, которые и позволяют его относить текст к определенному функциональному стилю.
    В системе функциональных стилей многих ученых четко выделяется самостоятельный публицистический стиль [Арнольд, 2014; Евтюгина, 2018; Тимралиева, 2022]. В классификации И.В. Арнольд помимо собственно публицистического стиля указывается также стиль, называемый ей «газетным». Однако ученый подчеркивает, что сегодня следует выделять скорее публицистический стиль, поскольку он включает в себя не только собственно газетную коммуникацию, но и другие разновидности публицистических текстов: радио, телевидение и др. [Арнольд, 2014, с. 180]. И.Р. Гальперин говорит о существовании и публицистического, и газетного стиля и рассматривает их как отдельные функциональные стили, наряду со стилем художественной речи, ораторской речи, научной прозы и официальных документов [Гальперин, 2016, с. 355].
    Некоторые ученые придерживаются мнения, что выделение отдельного публицистического стиля неправомерно. Такой точки зрения придерживается, например, Р.А. Будагов, который строит свою классификацию функциональных стилей на основе оппозиции книжности / разговорности и художественности / научности. В его классификации выделяется стиль научного повествования, стиль художественной литературы, письменный стиль и разговорный стиль [Будагов, 1967, с. 69].
    Итак, одним из функциональных стилей в современном английском языке является публицистический стиль, который представляет собой совокупность информационных текстов, публикуемых в СМИ разного типа (в прессе, на радио, на телевидении, в интернете и т.п.). При этом публицистический стиль значительно шире газетного стиля, которые выделяется некоторыми исследователями [Арнольд, 2014; Гальперин, 2016], поскольку включает в себя более широкую разновидность жанров, функционирующих в СМИ.
    Публицистический стиль представляет собой смесь жанров, которые схожи по некоторым характеристикам с жанрами других функциональных стилей. По мнению И.Р. Гальперина, публицистический стиль – это своего рода промежуточный стиль между стилем научной прозы и стилем художественной речи: с научной прозой его сближает логичность, развернутость высказываний; с художественным стилем его сближает образность речи, оценочность и эмоциональность с целью воздействия на аудиторию [Гальперин, 2016, с. 406].
    …………………………………...
    БИБЛИОГРАФИЯ

    1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта, 2014. – 384 с.
    2. Асмус Н.Г. Особенности реализации новостного дискурса в англоязычных электронных изданиях / Н.Г. Асмус // Знак: проблемное поле медиаобразования. – 2020. – № 2 (36). – С. 187-196.
    3. Багдасарян Т.М., Чикалова Д.К. Стилистические особенности газетно-журнальной статьи / Т.М. Багдасарян, Д.К. Чикалова // Приоритеты современной науки: актуальные исследования и направления, сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции, 31 мая 2021 г. / Под общ. ред. Туголукова А.В. – М.: ИП Туголуков А.В., 2021. – С. 189-193.
    4. Байкова О.В., Резвых В.В. Особенности перевода публицистических текстов с английского языка на русский язык // О.В. Байкова, В.В. Резвых // Студент. Наука. Регион. – 2023. – № 1. – С. 379-383.
    5. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М.: Высш. шк., 1967. – 367 с.
    …………………………………...

Не подошла работа?

Закажите написание эксклюзивной работы по Вашим требованиям