Выдержка из работы:
ВВЕДЕНИЕ
В современном мире публицистика играет большую роль в каждом развитом обществе. Посредством газетных текстов жители разных стран имеют возможность получать важную информацию о событиях, происходящих в их стране и за рубежом. Сегодня, в условиях глобализации и межкультурных контактов, читатели хотят знать информацию не только из газет, издающихся в их стране, но и из зарубежных источников, т.е. из первых рук. В связи с этим большую значимость получает профессия переводчика зарубежной прессы.
…………………………………...
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения газетного текста в лингвистике и переводоведении
1.1 Общая характеристика публицистического стиля
В современной лингвистике публицистический стиль входит в систему функциональных стилей английского, русского и других языков. Однако место публицистики среди функциональных стилей нельзя назвать однозначным как в ходе истории развития функциональной стилистики, так и в связи с мнением разных ученых относительного этого стиля.
Выделение системы функциональных стилей исходит, прежде всего, из главенствующей функции текста (например, научной, деловой, эстетической, коммуникативной и т.п.), поскольку функция текста – это его установка на определенную манеру изложения. Манера изложения в том или ином тексте может быть точной, информативной, деловой, конкретной, изобразительной и др. В соответствии с этой функцией и манерой изложения в каждом функциональном стиле преобладают определенные лексические, стилистические и грамматические особенности, которые и позволяют его относить текст к определенному функциональному стилю.
В системе функциональных стилей многих ученых четко выделяется самостоятельный публицистический стиль [Арнольд, 2014; Евтюгина, 2018; Тимралиева, 2022]. В классификации И.В. Арнольд помимо собственно публицистического стиля указывается также стиль, называемый ей «газетным». Однако ученый подчеркивает, что сегодня следует выделять скорее публицистический стиль, поскольку он включает в себя не только собственно газетную коммуникацию, но и другие разновидности публицистических текстов: радио, телевидение и др. [Арнольд, 2014, с. 180]. И.Р. Гальперин говорит о существовании и публицистического, и газетного стиля и рассматривает их как отдельные функциональные стили, наряду со стилем художественной речи, ораторской речи, научной прозы и официальных документов [Гальперин, 2016, с. 355].
Некоторые ученые придерживаются мнения, что выделение отдельного публицистического стиля неправомерно. Такой точки зрения придерживается, например, Р.А. Будагов, который строит свою классификацию функциональных стилей на основе оппозиции книжности / разговорности и художественности / научности. В его классификации выделяется стиль научного повествования, стиль художественной литературы, письменный стиль и разговорный стиль [Будагов, 1967, с. 69].
Итак, одним из функциональных стилей в современном английском языке является публицистический стиль, который представляет собой совокупность информационных текстов, публикуемых в СМИ разного типа (в прессе, на радио, на телевидении, в интернете и т.п.). При этом публицистический стиль значительно шире газетного стиля, которые выделяется некоторыми исследователями [Арнольд, 2014; Гальперин, 2016], поскольку включает в себя более широкую разновидность жанров, функционирующих в СМИ.
Публицистический стиль представляет собой смесь жанров, которые схожи по некоторым характеристикам с жанрами других функциональных стилей. По мнению И.Р. Гальперина, публицистический стиль – это своего рода промежуточный стиль между стилем научной прозы и стилем художественной речи: с научной прозой его сближает логичность, развернутость высказываний; с художественным стилем его сближает образность речи, оценочность и эмоциональность с целью воздействия на аудиторию [Гальперин, 2016, с. 406].
…………………………………...
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта, 2014. – 384 с.
2. Асмус Н.Г. Особенности реализации новостного дискурса в англоязычных электронных изданиях / Н.Г. Асмус // Знак: проблемное поле медиаобразования. – 2020. – № 2 (36). – С. 187-196.
3. Багдасарян Т.М., Чикалова Д.К. Стилистические особенности газетно-журнальной статьи / Т.М. Багдасарян, Д.К. Чикалова // Приоритеты современной науки: актуальные исследования и направления, сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции, 31 мая 2021 г. / Под общ. ред. Туголукова А.В. – М.: ИП Туголуков А.В., 2021. – С. 189-193.
4. Байкова О.В., Резвых В.В. Особенности перевода публицистических текстов с английского языка на русский язык // О.В. Байкова, В.В. Резвых // Студент. Наука. Регион. – 2023. – № 1. – С. 379-383.
5. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М.: Высш. шк., 1967. – 367 с.
…………………………………...