Выдержка из работы:
Введение
Данная работа посвящена исследованию особенностей социальной рекламы как языковой и культурного феномена в сопоставительном аспекте на материале русского, английского и немецкого языков.
В настоящее время социальная реклама является одним из главных факторов влияния как на общество, так и на формирование общественного мнения и изменение традиционных этнокультурных ценностей. Современная реклама проникает во все сферы жизнедеятельности человека и становится неотъемлемой потребностью социума. Развитие социальной рекламы в разных странах обусловлено глобальными политическими процессами, вопросами экологии, здоровья нации, которые зачастую успешно решаются при помощи социальных рекламных кампаний.
…………………………………………………..
Глава 1. Социальная реклама как объект лингвистического исследования
1.1. Понятие дискурса. Рекламный дискурс
В современном мире можно наблюдать возросшую значимость рекламы в англо- и русскоязычном обществе. Рекламные тексты встречаются в прессе, на телевидении, в интернете, на радио, на улицах, в транспорте и во многих других сферах жизнедеятельности человека. В связи с этим специфика рекламных текстов привлекает внимание исследователей из разных областей: от маркетологов до лингвистов.
Прежде чем рассмотреть понятие «рекламный дискурс», рассмотрим более общее понятие «дискурс». При этом отметим, что, несмотря на большой интерес к проблематике дискурса в отечественной науке, данное понятие до сих пор не является унифицированным и четко определенным. Сложность в определении понятия «дискурс» заключается, прежде всего, в его междисциплинарности, поскольку это понятие используется в разных науках: лингвистике, антропологии, этнографии, литературоведении, социологии, философии, социолингвистике, психолингвистике и в других научных направлениях.
Н. Усмонова предлагает на рассмотрение четыре главных подхода к определению понятия «дискурс» в современной науке. Первым подходом является функциональный подход, согласно которому дискурс рассматривается как функционирование языка в речи, а именно устное сообщение в совокупности с сопутствующими ему временем, местом и обстановкой общения. При втором – текстовом – подходе дискурс рассматривается как часть текста или сверхфразового единства, превышающего уровень предложения. При этом подходе главной характеристикой дискурса является логичность и связность предложений. Третий подход является структурно-стилистическим. Он подразумевает изучение дискурса как нетекстовой организации разговорной речи, которая характеризуется нечетким разделением на части, господством ассоциативных связей, контекстностью и спонтанностью. Четвертым подходом является социально-прагматический подход, при котором дискурс изучается как текст, погруженный в ситуацию общения в рамках определенной социальной или идеологической группы [Усмонова, 2021, с. 386].
Рассмотрим несколько определений понятия «дискурс», приводимых современными исследователями данного вопроса.
С.Г. Воркачев предлагает формальное и «техническое» определение данного понятия, определяя дискурс как «вербальное образование, превышающее длину предложения/высказывания» [Воркачев, Воркачева, 2019, с. 17].
Согласно М.В. Хохловой: дискурс – это «совокупность текстов (вербальных и невербальных), которые посвящены определенной теме и которые могут функционировать как в устной, так и в письменной форме, в разных жанрах и стилях» [Хохлова, 2020, с. 79].
Главным вопросом при изучении дискурса становится его отличие от текста. Ученых давно интересовала разница между дискурсом и текстом, исходя из их объема, формы репрезентации, канала предоставления информации, языкового материала и т.п.
Т.Г. Скребцовой выделены главные содержательные различия между дискурсом и текстом. Во-первых, дискурс отличается от текста по линии «письменный текст vs устный дискурс». Данное различие подразумевает, что дискурс является устной реализацией коммуникации, тогда как текст – его письменной реализацией. Однако это различие не всегда актуально и однозначно. Например, доклад можно рассматривать и как письменный текст, и как устное выступление. Во-вторых, текст и дискурс граничат друг с другом как часть и целое. Дискурс является совокупностью текста с коммуникативной ситуацией, тогда как текст, соответственно, является дискурсом без учета ситуации общения. В-третьих, текст и дискурс можно разграничить в связи с оппозицией «диалог – монолог». Дискурс считается диалогическим, тогда как текст – монологическим явлением. Однако эта оппозиция является условной. В-четвертых, различия дискурса и текста проявляются на уровне апелляции к понятию действия. В этом отношении дискурс, в отличие от текста, является особой формой использования языка как формы социального взаимодействия в рамках определенного коммуникативного события. Другими критериями разграничения понятий «дискурс» и «текст» являются функциональность дискурса и структурность текста, процесс в дискурсе и продукт в тексте, динамичность дискурса и статичность текста [Скребцова, 2020, с. 11-13].
Мы будем придерживаться классического определения понятия «дискурс», которое предложено Т.А. ван Дейком: «Дискурс – это сложное коммуникативное явление, которое включает в себя социальный контекст, дающий представление как об участниках коммуникации (и их характеристиках), так и о процессах производства и восприятия сообщения» [Дейк, 2000, с. 113].
…………………………………………………..
Список литературы
1. Бове Г.В., Аренс У.Ф. Современная реклама [Текст]. – Тольятти: Изд. Дом Довгань, 1995. – 704 с.
2. Бреус С.Б., Ларченко Е.П. Понятие рекламы как объекта информационного права, ее виды и модели [Текст] // Царскосельские чтения. – 2010. – №X IV. – Т. IV. – С. 39-46.
3. Волкова И.С. Тексты социальной рекламы как особый вид массовой коммуникации (на материале русского и английского языков) [Текст] // Молодежь и наука: Сборник материалов VIII Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, посвященной 155-летию со дня рождения К. Э. Циолковского. – Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2012. – С. 1-5.
4. Воркачев С.Г., Воркачева Е.А. Дискурс и его типология в российской лингвистике [Текст] // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2019. – № 3. – С. 14-21.
5. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст]. – М.: Либроком, 2016. – 376 с.
…………………………………………………..