Выражения достоинств и недостатков женщины в паремиологическом фонде испанского и русского языков

Скачать демо-версию работы
  • Тема работы:

    Выражения достоинств и недостатков женщины в паремиологическом фонде испанского и русского языков

  • Номер работы:

    1422983

  • Раздел:

    Дипломные работы   →   Лингвистика

  • Год сдачи:

    11.02.2025

  • Количество страниц:

    61 стр.

  • Содержание:

    СОДЕРЖАНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. Влияние паремий на формирование гендерных стереотипов 6
    1.1 Паремии и их роль в формировании языковой картины мира 6
    1.2 Гендерная лексика и механизмы формирования гендерных стереотипов в языке 22
    Глава 2. Тематический анализ языковой репрезентации достоинств и недостатков женщины в паремиях русского и испанского языков 41
    2.1 Способы языковой репрезентации достоинств женщины в русском и испанском паремиологическом фонде 41
    2.2 Способы языковой репрезентации недостатков женщины в русском и испанском паремиологическом фонде 48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
    ПРИЛОЖЕНИЕ 66

  • Выдержка из работы:


    ВВЕДЕНИЕ

    В языке каждого народа хранится его культурное наследие, отражающее не только исторические реалии, но и социальные нормы и стереотипы. Одним из интересных аспектов языкового разнообразия являются гендерные наименования, которые находят своё отражение в пословицах и поговорках. Эти выражения, являясь квинтэссенцией народной мудрости, передают общественные представления о мужской и женской роли, формируют гендерные стереотипы и влияют на восприятие индивидуумов в контексте их пола.
    ………………………………………….




    Глава 1. Влияние паремий на формирование гендерных стереотипов

    1.1 Паремии и их роль в формировании языковой картины мира

    Паремиология является отраслью лингвистики, посвященной изучению паремий. Эта область науки пересекается с такими дисциплинами, как фразеология, фольклористика и этнология, что способствует ее мультидисциплинарному развитию. Вопреки тому что паремиология продолжает эволюционировать, остаются нерешенными вопросы, касающиеся определения ее исследовательского объекта, включая проблематику классификации речевых единиц. Предметом паремиологических исследований служат такие насыщенные культурным и историческим смыслом речевые формы, как пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые выражения, демонстрирующие их значимость в языковом ландшафте [34].
    Термин "паремия" в русском языке разветвляется на две основные трактовки и произношения: первое – «пареми?я», встречается в контексте богослужения и обозначает фрагмент из Библии, который интегрирован в литургическую практику и применяется при чтении во время церковных служб. Второе – «парими?я», относится к области филологии и идентифицирует стабильную фразеологию, выраженную в форме предложения и несущую в себе нравоучительный посыл [5].
    В начале 20-го века значение слова "паремия" претерпело существенные изменения, что привело к возникновению разнообразных интерпретаций данного понятия. Сейчас учёные рассматривают его как обозначение для народных афоризмов, пословиц и поговорок, которые формируют отдельную категорию в структуре языка. Отталкиваясь от греческого термина «paroimia», в русской лингвистической традиции паремия определяется как фразеологически закреплённая конструкция, носящая в себе назидательное послание.
    Изложенные примеры позволяют нам заключить, что концепция паремии эволюционировала от морализаторских высказываний до лаконичных, стабильных формулировок (пословиц) с назидательным содержанием. Это разъясняет почему паремиология, как дисциплина, представляет собой разнородное поле с точки зрения определений и включает различные языковые элементы, объекты анализа учеными в области русской паремиологии.
    - Паремиология (от греч. paroimia, что означает "пословица" и logos — "наука, учение") представляет собой область филологии, фокусирующуюся на анализе и интерпретации древних мудростей, выраженных через пословицы, поговорки, присловья и изречения [22].
    - Паремиология (от др.-греч. ??r?????, что означает пословица, и суффикс -логия, указывающий на область знания) представляет собой сектор филологической науки, занимающийся изучением пословиц, поговорок, афоризмов и других кратких высказываний [30].
    Заслугу начала изучения паремиологии в России принято приписывать В.И. Далю, который в 1862 году выпустил фундаментальное произведение в двух томах под названием «Пословицы русского народа» [13]. Этот труд включал в себя богатейший собранный материал, охватывающий порядка 30 тысяч паремий. Первый том систематизировал пословицы по ключевым категориям, таким как «Бог – Грех», «Здоровье – Болезнь», затрагивая основные аспекты жизни и быта, моральные и этические нормы. Второй том был посвящен другим формам народного творчества – от примет и загадок до суеверий, частушек, скороговорок, шутливых историй и коротких притч, дополняя картину устного народного творчества.
    Г.Л. Пермяков разработал собственную методику исследования паремий - постоянных выражений, чаще всего представляющих собой пословицы и поговорки. Основу его методики исследования составляет подход, предполагающий первичное внимание к глубинному смыслу выражения, который затем приводит к пониманию его общественного значения. Он утверждал, что каждая пословица выстраивается вокруг стабильного ядра, представленного парой слов, находящихся в противоположенных отношениях. Это ядро, или инвариантная пара, образует неделимую структуру, олицетворяющую базовый замысел выражения, которая содействует его раскрытию и позволяет присваивать его к определенной категории, объясняя значения на более широком уровне анализа [25].
    ………………………………………….
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. – Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 512 с.
    2. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов-на-Дону, 1964. – 315 с.
    3. Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и 259 Вестник Орловского государственного университета 2011 источники. – Л: Наука, 1970. – 263 с.
    4. Вайсгербер Й. Л. Язык и философия// Вопросы языкознания, 1993. №2. – С. 26-31.
    5. Вальтер Х., Мокиенко В. М. Антипословицы русского народа. – СПб.: Нева, 2005. – 576 с.
    6. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. – М.: Индрик, 2005. – 1038 с.
    ………………………………………….

Не подошла работа?

Закажите написание эксклюзивной работы по Вашим требованиям