Тематические, структурные, функциональные особенности ксенонимов в политическом дискурсе (на материале публикаций об сво)

Скачать демо-версию работы
  • Тема работы:

    Тематические, структурные, функциональные особенности ксенонимов в политическом дискурсе (на материале публикаций об сво)

  • Номер работы:

    1388348

  • Раздел:

    Статьи   →   Лингвистика

  • Год сдачи:

    12.10.2024

  • Количество страниц:

    5 стр.

  • Содержание:

    Номинация тех или иных феноменов является важнейшим элементом любой коммуникации, так как она является ключом к наиболее точной передаче информации реципиентам. В тех случаях, когда средствами одного языка выражаются особенности культуры, политики, истории и картины мира другого народа, речь идет об употреблении ксенонимов.
    Под ксенонимами мы, придерживаясь терминологии В.В. Кабакчи, понимаем – лексические единицы, которые используются в языке для обозначения феноменов иной культуры и иного языка [2, с. 117]. Интерлингвокультурология – научное направление, которое рассматривает особенности формирования и функционирования ксенонимов – выделяет различные модели их формирования, которые обусловлены как тематическими особенностями этих единиц, так и их функционально-прагматическими свойствами в тексте. Например, имена собственные разных типов чаще всего создаются посредством заимствования, при необходимости для повышения информативности текста добавляются комментарии-уточнения. Мотивация использования калькирования или гибридного способа обуславливаются сходствами и различиями в языковых структурах. Полионимы, родовые понятия, описательные обороты искажают связи лексической единицы с оригинальными языком и культурой, но они применяются как инструменты выражения инокультурной информации для реципиентов текста.
    Важной чертой ксенонимов является их формальная и семантическая точность, то есть точность значения данной языковой единицы в рамках текста вторичной культурной ориентации. Ксенонимы отражают лакунарность языков, которая проявляется при межкультурном и межъязыковом общении, так как они выступают в качестве инструмента номинации иноязычных и инокультурных феноменов [3, с. 54].
    ……………………………………

    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

    1. Белоглазова Е.В., Кабакчи В.В., Иванова Е.Ю. Если ксенонимы появляются – значит, это кому-нибудь нужно: стилистические функции ксенонимов // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2019. №1 (817). – С. 41-55.
    2. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. – 231 с.

  • Выдержка из работы:

    Номинация тех или иных феноменов является важнейшим элементом любой коммуникации, так как она является ключом к наиболее точной передаче информации реципиентам. В тех случаях, когда средствами одного языка выражаются особенности культуры, политики, истории и картины мира другого народа, речь идет об употреблении ксенонимов.
    Под ксенонимами мы, придерживаясь терминологии В.В. Кабакчи, понимаем – лексические единицы, которые используются в языке для обозначения феноменов иной культуры и иного языка [2, с. 117]. Интерлингвокультурология – научное направление, которое рассматривает особенности формирования и функционирования ксенонимов – выделяет различные модели их формирования, которые обусловлены как тематическими особенностями этих единиц, так и их функционально-прагматическими свойствами в тексте. Например, имена собственные разных типов чаще всего создаются посредством заимствования, при необходимости для повышения информативности текста добавляются комментарии-уточнения. Мотивация использования калькирования или гибридного способа обуславливаются сходствами и различиями в языковых структурах. Полионимы, родовые понятия, описательные обороты искажают связи лексической единицы с оригинальными языком и культурой, но они применяются как инструменты выражения инокультурной информации для реципиентов текста.
    Важной чертой ксенонимов является их формальная и семантическая точность, то есть точность значения данной языковой единицы в рамках текста вторичной культурной ориентации. Ксенонимы отражают лакунарность языков, которая проявляется при межкультурном и межъязыковом общении, так как они выступают в качестве инструмента номинации иноязычных и инокультурных феноменов [3, с. 54].
    ……………………………………

    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

    1. Белоглазова Е.В., Кабакчи В.В., Иванова Е.Ю. Если ксенонимы появляются – значит, это кому-нибудь нужно: стилистические функции ксенонимов // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2019. №1 (817). – С. 41-55.
    2. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. – 231 с.

Не подошла работа?

Закажите написание эксклюзивной работы по Вашим требованиям