Выдержка из работы:
ВВЕДЕНИЕ
Фламенко - музыкально-танцевальное направление в искусстве, характерное для южной испанской провинции Андалусии, представляющее собой слияние музыки, пения и танца. Являясь культурным наследием Испании, фламенко вышло за пределы национального искусства, став в наши дни достоянием мировой культуры. Фламенко представляет собой мировоззрение, особое отношение к жизни, основа которого определяется такими понятиями как: страсть, мятеж, вызов судьбе, борьба. Это объясняется тем фактом, что изначально искусство фламенко зародилось как своеобразная сублимация протеста в ответ на угнетение целого народа и подавление его национального характера.
………………………………………….
ИСКУССТВО ТАНЦА ФЛАМЕНКО
1. Зарождения искусства «фламенко»
Исследователь фламенко Р. Молина считает, что это искусство зародилось вследствие музыкальной анархии, царившей в XV в. на юге Испании. Различные этнические стили, представленные арабскими песнопениями, еврейскими и византийскими литургиями, индийскими и персидскими мелодиями, иракскими напевами существовали вместе, постоянно пересекаясь, и взаимно влияя друг на друга. Первыми исполнителями фламенко по праву считаются цыгане, привнесшие в характер этого стиля свою природную страстность, свободолюбие и непокорность.
Этимология слова «фламенко» вызывает много разногласий, рождая различные гипотезы семантики самого термина. Так, по одной из версий словом «фламенко» называли «певцов из Фландрии» (Северной Бельгии), которые прибыв в Испанию в начале XVI в., пели в испанских соборных капеллах. Постепенно слово «фламандец» (по-испански «flamenco») стало синонимом слова «певец», причем талантливый. Однако К. Симорра высказывает противоположную версию, подчеркивая, что слово «фламенко» изначально носило негативный оттенок и относилось к фламандской знати, заполонившей испанский двор в XVI в. и занявшей там высокие посты. Таким образом, слово фламенко означало «фламандский выскочка», «хитрец и проходимец из Фландрии», и поскольку цыган считали выходцами из Фландрии, их тоже стали называть «фламенкос», что также соответствовало представлению об этой нации в испанском обществе.
………………………………………….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Анди Э. М. Фламенко: тайны забытых легенд. – М.: Мусалаев, 2003. – 183 с.
2. Гелескул А. Андалусский алтарь // Лорка Ф. Г. Цыганское романсеро. М.: Прогресс, 1996. – С. 5-20.
3. Кларамунт А. П., Альбайсин Ф. Искусство танца фламенко. - М., 1984. – 183 с.
4. Кучеренко А.Л. Метаязыковые особенности испанского танца фламенко в понимании российских исполнителей // Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса. – 2019. Т. 11. – № 2. – С. 171-177.
5. Кучеренко, А.Л. Репрезентация феномена «дуэнде» испанского танца фламенко в современной российской культуре: дис. ... канд. искусствоведения. – Владивосток, 2017. – 262 с.