Традиции Л. Толстого в творчестве А. Мердок (на примере произведения" Сны Бруно"

Скачать демо-версию работы
  • Содержание:

    ОГЛАВЛЕНИЕ
    Введение 2
    Основная часть 3
    Заключение 7




  • Выдержка из работы:

    Введение
    Британская романистка Айрис Мердок (1919 – 1999) относится к таким писателям, которые стремятся использовать в своих произведениях реалии другой страны для обогащения своей родной культуры. Ее интерес к России начался с любви к русской литературе. Л. Толстой и Ф. Достоевский были для нее эталоном романистов. Айрис Мердок также считала, что английский и русский языки - самые совершенные языки в мире. А. Мердок несколько раз бывала в России. Любовь писательницы к нашей стране нашла свое отражение в ее творчестве.
    ………………………………………

    Основная часть
    Айрис Мердок на удивление часто для британской писательницы обращалась к образу иностранца, и, в особенности, русского. По некоторым подсчетам, Россия или то, что с ней связано, упоминается в 20 из 26 ее романов. Причин подобного интереса у писательницы было несколько: это и университетское окружение, и любовь к русской литературе, привитая родителями еще в детстве, и тяга ко всему необычному и чужому, а также влияние мужа, специалиста по русской культуре Джона Бейли. В одном из интервью Мердок призналась: «К России я отношусь с почти религиозным чувством. Оно пришло через чтение русских романов 19 века и связано прежде всего с Толстым и Достоевским. /.../
    …………………………………………

    Список использованной литературы
    1. Костин, Евгений Достоевский против Толстого. Русская литература и судьба России / Евгений Костин. - М.: Алетейя, 2016. - 460 c.
    …………………………………………

Не подошла работа?

Закажите написание эксклюзивной работы по Вашим требованиям